

When I read the premise for Love in English by Maria E. Andreu, I knew that I wanted to read the book. Written for the 14–17-year-old readers, Love in English provides readers with a glimpse into the intricacies of learning English as a teenager as well as navigating a new world of high school in a foreign land.
Ana, 16, and her mother travel from Argentina to New Jersey where her father has been living for three years. While both Ana and her mom have been taking English lessons in Argentina, fitting into their new world is troublesome for both. Ana is not only the new girl in her high school, but she also has the disadvantage of not understanding native speakers. Her teachers and the other students sound like this to her “######.”
Before she attends her first day of English as a Second Language (ESL) class, she expects all the other students to be Spanish speakers like her. Imagine her surprise when she discovers the students in the ESL class that the students are from a variety of places, all speaking different languages. Luckily, Mr. T., the ESL teacher, makes learning English practical and fun. That does not mean that all goes smoothly even in that class. In ESL, Ana meets Neo who is from Cyprus. They bond over the language difficulties.
To complicate matters, Ana also meets Harrison in her math class. She even tutors him in math because she is good at it, and he needs help. Liking both boys presents problems for Ana, as readers must expect. Ana makes a friend in Altagracia who speaks English and Spanish.
Interspersed throughout the story, readers will find Ana’s notes on English and her poetry. ALA Booklist wrote this review: “Poems that explore the quirks, idioms, and inconsistencies of English blossom throughout the narrative, adding dimension to Ana’s character. As she learns to navigate a new language, she’s also navigating a new culture, reconciling her new way of life with her old family ways and working toward a compromise with her strict parents. Andreu bases Ana’s story on her own experiences as an immigrant teen, and she depicts Ana with authenticity and grace.”
In a conversation with Harrison, Ana asks about the word to use to express sadness when someone is far away, but the word is not sadness alone. Harrison understands and supplies the words longing and yearning. Ana thinks of yearning, “I love it instantly, as close as it is to yarn, that tangled-up feeling of wanting someone or something to be near you, to be yours, and the more you try to escape the thoughts, the more they come. I am a whole ball of yearning, for home, for words.” Read Love in English for a peek at what it is like to learn a new language and new culture as a teenager. It is a delightful story